Plantronics Inc 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 USA Tel: (800) 544-4660 www.plantronics.com VOYAGERTM 510 BLUETOOTH HEADSET Quickstart Guide Guía de inicio rápido Guide rapide de mise en route Manual do Utilizador WELCOME FR Ce Guide de mise en route rapide comprend les instructions concernant l'installation et l'utilisation de votre micro-casque VoyagerTM 510. Ce produit peut être utilisé comme accessoire audio pour les appareils prenant en charge les profils microcasque et mains-libres Bluetooth®. Avant de commencer, reportez-vous au livret « Informations importantes sur la sécurité » contenu dans l'emballage. Pour obtenir des informations concernant les services ou l'assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site : www.plantronics.com. PT Este Guia de Iniciação Rápida fornece instruções para a configuração e utilização do seu Auricular para Telemóvel VoyagerTM 510. Este produto pode ser utilizado como acessório áudio para dispositivos que suportem os Perfis Bluetooth® para Auriculares ou Mãos Livres. Antes de começar, reveja o folheto sobre Informações Importantes de Segurança incluído na embalagem. Para mais ajuda, assistência ou informações de suporte, consulte o cartão da Garantia do produto, ou visite www.plantronics.com. US 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FEATURES US This Quickstart Guide provides instructions on the setup and usage of your VoyagerTM 510 Bluetooth® Headset. This product can be used as an audio accessory for devices supporting either the Headset or Handsfree Bluetooth® Profiles. Before getting started, please review the Important Safety Information booklet included in your package. For additional help, service, or support information, refer to your product Warranty card, or visit www.plantronics.com. ES En la presente Guía de inicio rápido se proporcionan instrucciones acerca de la instalación y utilización del auricular para teléfonos móviles VoyagerTM 510. Este producto puede utilizarse como accesorio de sonido para dispositivos compatibles con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth®. Antes de empezar, lea el manual de información relativo a la seguridad quese suministra con el producto. Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com. Microphone Call Control Button Eartip Listen Volume Adjust Buttons +/Power/Mute Button Status Indicator Light Horizontal Boom Adjustment Charge Connection AC Mains Charger Micrófono Botón de control de llamada Auricular Botones +/- de ajuste del volumen de escucha Función de encendido/mute Luz indicadora de estado Ajuste horizontal del brazo Conexión de carga Cargador para la red de alimentación eléctrica de CA FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Microphone Bouton de contrôle d'appel Ecouteur Boutons de réglage du volume d'écoute +/Bouton Marche/Secret Indicateur d'état lumineux Réglage horizontal de la perche Connexion de charge Chargeur secteur Microfone Botão para controlo de chamadas Peça para a orelha Botões de ajuste do volume de audição +/Botão Ligar/Desligar/Sem som Luz indicadora do estado Ajuste horizontal da haste Ligação de carga Carregador de corrente CA CHARGING POWER ON/OFF US Connect the supplied wall charger to AC power and then to your headset. The Status Indicator will be illuminated red while charging and change to blue when the headset is fully charged. The headset must be charged for a minimum of 20 minutes prior to use 3 hours to fully charge. Do not use the headset while charging and do not connect the charger while the headset is in use. ES Conecte el cargador proporcionado a una toma de corriente de CA y, a continuación, al auricular. El indicador de estado rojo se iluminará mientras se esté realizando la carga y cambiará a azul cuando el auricular esté completamente cargado. El auricular debe cargarse durante al menos veinte minutos antes de su utilización y durante tres horas si desea realizar la carga completa. No utilice el auricular mientras se carga ni conecte el cargador mientras utiliza el auricular. FR Connectez le chargeur mural au secteur, puis à votre micro-casque. L'Indicateur d'état est rouge lors du chargement et devient bleu une fois le micro-casque complètement chargé. Le micro-casque doit être chargé pendant une durée minimale de vingt minutes avant utilisation. Il faut compter trois heures pour un chargement complet. N'utilisez pas le micro-casque pendant le chargement et ne connectez pas le chargeur lorsque le micro-casque est en cours d'utilisation. PT Ligue o carregador de parede fornecido à tomada CA e, depois, ao auricular. O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado. O auricular tem de ser carregado durante, pelo menos, 20 minutos antes de ser utilizado 3 horas até à carga completa. Não utilize o auricular durante o carregamento e não ligue o carregador enquanto estiver a utilizar o auricular. US Press and hold the Power/Mute Button for three seconds (long press) to turn the headset on or off. ES Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/mute durante tres segundos (pulsación larga) para encender o apagar el auricular. FR Pour allumer et éteindre votre microcasque, maintenez enfoncé le bouton Marche/Secret pendant trois secondes. PT Prima e mantenha premido o Botão Ligar/Desligar/Sem som durante tres segundos (pressão longa) para ligar ou desligar o auricular. US The Status Indicator flashes blue when the headset is on. When the battery becomes low, the indicator will flash red. ES El indicador de estado azul parpadea cuando el auricular está encendido. Si la batería está baja, parpadeará el indicador rojo. FR L'Indicateur d'état devient bleu et clignote lorsque le micro-casque est allumé. Lorsque la batterie devient faible, l'indicateur devient rouge et clignote. PT O Indicador de estado fica azul e intermitente quando os auriculares estão ligados. Quando a bateria estiver fraca, o indicador fica vermelho e intermitente. BLUETOOTH ® PAIRING avec un autre périphérique Bluetooth (le combiné d'un téléphone mobile, par exemple). Suivez les étapes indiquées sur la page suivante pour la plupart des appareils : Vous pouvez également vous reporter au guide de l'utilisateur de votre téléphone ou visitez le site www.plantronics.com. PT Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, tem de emparelhá-lo com outro dispositivo Bluetooth, tal como um telemóvel. Siga os passos que começam na página seguinte para a maioria dos dispositivos. Também pode consultar o manual do utilizador do seu telefone ou visitar www. plantronics.com.
|